AL-ḤĀQQAH

The Inevitable

الحاقة

Meccan (surah 69 • 52 ayahs)

»The surah that opens by proclaiming one of the names of the Day of Resurrection, THE INEVITABLE reality or hour, so named because in the matter of truth shall forever be decided then and all truth shall prevail regarding every affair. It takes its name from the Inevitable or Besieger (al-Ḥāqqah) mentioned in verse 1. The surah describes punishment in this life (verse 4 ff.) and the next (verse 13 ff.). The bliss to be enjoyed by the believers is eloquently contrasted with the torments of hell (verse 19 ff.). From verse 38 onwards, God affirms the Truth of the Quran and the Prophet.«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

الحاقة

TRANSLATION:

The Besieger!1

Or ‘the Inevitable.’ That is, the Day of Resurrection.

2

القرآن:

ما الحاقة

TRANSLATION:

What is the Besieger?!

3

القرآن:

وما أدراك ما الحاقة

TRANSLATION:

What will show you what is the Besieger?!

4

القرآن:

كذبت ثمود وعاد بالقارعة

TRANSLATION:

Thamūd and ʿĀd denied the Catastrophe.

5

القرآن:

فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية

TRANSLATION:

As for Thamūd, they were destroyed by the Cry.

6

القرآن:

وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

TRANSLATION:

And as for ʿĀd,

they were destroyed by a fierce icy gale,

7

القرآن:

سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية

TRANSLATION:

which He disposed against them

for seven grueling1 nights and eight days,

so that you could have seen the people

lying about therein prostrate

as if they were hollow trunks of palm trees.

Or ‘successive.’

8

القرآن:

فهل ترى لهم من باقية

TRANSLATION:

So do you see any trace of them?

9

القرآن:

وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة

TRANSLATION:

Then brought Pharaoh and those who were before him,

and the towns that were overturned,

iniquity.

10

القرآن:

فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية

TRANSLATION:

Then they disobeyed the apostle of their Lord,

so He seized them with a terrible seizing.

11

القرآن:

إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية

TRANSLATION:

Indeed when the Flood rose high,

We carried you in a floating ark,

12

القرآن:

لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية

TRANSLATION:

that We might make it a reminder for you,

and that receptive ears might remember it.

13

القرآن:

فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة

TRANSLATION:

When the Trumpet is blown with a single blast

14

القرآن:

وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة

TRANSLATION:

and the earth and the mountains are lifted

and levelled with a single leveling,1

Or ‘crumbled with a single crumbling.’

15

القرآن:

فيومئذ وقعت الواقعة

TRANSLATION:

then, on that day, will the Imminent [Hour] befall1

Cf. 56:1-6.

16

القرآن:

وانشقت السماء فهي يومئذ واهية

TRANSLATION:

and the sky will be split open

—for it will be frail that day—

17

القرآن:

والملك على أرجائها ۚ ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

TRANSLATION:

and the angels will be all over it,

and the Throne of your Lord will be borne

that day by eight [angels].

18

القرآن:

يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية

TRANSLATION:

That day you will be exposed:

none of your secrets will remain hidden.

19

القرآن:

فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتابيه

TRANSLATION:

As for him who is given his book in his right hand,

he will say, ‘Here, take and read my book!

20

القرآن:

إني ظننت أني ملاق حسابيه

TRANSLATION:

Indeed I knew that I shall encounter my account.’

21

القرآن:

فهو في عيشة راضية

TRANSLATION:

So he will have a pleasant life,

22

القرآن:

في جنة عالية

TRANSLATION:

in an elevated garden,

23

القرآن:

قطوفها دانية

TRANSLATION:

whose clusters [of fruits] will be within easy reach.

24

القرآن:

كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية

TRANSLATION:

[He will be told]: ‘Enjoy your food and drink,

for what you had sent in advance in past days.’

25

القرآن:

وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه

TRANSLATION:

But as for him who is given his book in his left hand,

he will say, ‘I wish I had not been given my book,

26

القرآن:

ولم أدر ما حسابيه

TRANSLATION:

nor had I ever known what my account is!

27

القرآن:

يا ليتها كانت القاضية

TRANSLATION:

I wish death had been the end of it all!

28

القرآن:

ما أغنى عني ماليه ۜ

TRANSLATION:

My wealth did not avail me.

29

القرآن:

هلك عني سلطانيه

TRANSLATION:

My authority has departed from me.’

30

القرآن:

خذوه فغلوه

TRANSLATION:

[The angels will be told:] ‘Seize him, and fetter him!

31

القرآن:

ثم الجحيم صلوه

TRANSLATION:

Then put him into hell.

32

القرآن:

ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه

TRANSLATION:

Then, in a chain whose length is seventy cubits,

bind him.

33

القرآن:

إنه كان لا يؤمن بالله العظيم

TRANSLATION:

Indeed he had no faith in Allah, the All-supreme,

34

القرآن:

ولا يحض على طعام المسكين

TRANSLATION:

and he did not urge the feeding of the needy,

35

القرآن:

فليس له اليوم هاهنا حميم

TRANSLATION:

so he has no friend here today,

36

القرآن:

ولا طعام إلا من غسلين

TRANSLATION:

nor any food except pus,

37

القرآن:

لا يأكله إلا الخاطئون

TRANSLATION:

which no one shall eat except the iniquitous.’

38

القرآن:

فلا أقسم بما تبصرون

TRANSLATION:

I swear by what you see

39

القرآن:

وما لا تبصرون

TRANSLATION:

and what you do not see:

40

القرآن:

إنه لقول رسول كريم

TRANSLATION:

it is indeed the speech of a noble apostle,

41

القرآن:

وما هو بقول شاعر ۚ قليلا ما تؤمنون

TRANSLATION:

and it is not the speech of a poet.

Little is the faith that you have!

42

القرآن:

ولا بقول كاهن ۚ قليلا ما تذكرون

TRANSLATION:

Nor is it the speech of a soothsayer.

Little is the admonition that you take!

43

القرآن:

تنزيل من رب العالمين

TRANSLATION:

Gradually sent down from the Lord of all the worlds.

44

القرآن:

ولو تقول علينا بعض الأقاويل

TRANSLATION:

Had he faked any sayings in Our name,

45

القرآن:

لأخذنا منه باليمين

TRANSLATION:

We would have surely seized him by the right hand

46

القرآن:

ثم لقطعنا منه الوتين

TRANSLATION:

and then cut off his aorta,

47

القرآن:

فما منكم من أحد عنه حاجزين

TRANSLATION:

and none of you could have held Us off from him.

48

القرآن:

وإنه لتذكرة للمتقين

TRANSLATION:

Indeed it is a reminder for the Godwary.

49

القرآن:

وإنا لنعلم أن منكم مكذبين

TRANSLATION:

Indeed We know

that there are some among you who deny [it].

50

القرآن:

وإنه لحسرة على الكافرين

TRANSLATION:

And indeed it will be a [matter of] regret

for the faithless.

51

القرآن:

وإنه لحق اليقين

TRANSLATION:

It is indeed certain truth.

52

القرآن:

فسبح باسم ربك العظيم

TRANSLATION:

So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.

Source:al-quran.info


more post like this