AL-AḤQĀF

Aḥqāf

الأحقاف

Meccan (surah 46 • 35 ayahs)

»The surah that mentions the fatal lesion of the ancient people of ʿĀd who dwelled in the dune valley of AḤQĀF, whose prophet warned them to give up idolatry and worship only God, but to no avail. It takes its name from verse 21, where Aḥqāf is mentioned. It reflects one of the major themes of this surah: the inescapable punishment that awaits those who deny the truth and the Resurrection. Emphasis is placed on the fact that communities more established than the Meccans” have been destroyed, and that even the jinn believe in the Quran before the disbelievers of Mecca do. Finally, the Prophet is encouraged to be steadfast and await God’s judgement on the disbelievers.«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

حم

TRANSLATION:

Ḥā, Mīm.

2

القرآن:

تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

TRANSLATION:

The [gradual] sending down of the Book is from Allah,

the All-mighty, the All-wise.

3

القرآن:

ما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى ۚ والذين كفروا عما أنذروا معرضون

TRANSLATION:

We did not create the heavens and the earth

and whatever is between them

except with reason and for a specified term.

Yet the faithless

are disregardful of what they are warned.

4

القرآن:

قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات ۖ ائتوني بكتاب من قبل هذا أو أثارة من علم إن كنتم صادقين

TRANSLATION:

Say, ‘Tell me about

what you invoke besides Allah.

Show me

what [part] of the earth have they created.

Do they have any share in the heavens?

Bring me a scripture [revealed] before this,

or some vestige of [divine] knowledge,

should you be truthful.’

5

القرآن:

ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامة وهم عن دعائهم غافلون

TRANSLATION:

Who is more astray than him who invokes

besides Allah

such as would not respond to him

until the Day of Resurrection,

and who are oblivious of their invocation?

6

القرآن:

وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين

TRANSLATION:

When mankind are mustered [on Judgement’s Day]

they will be their enemies,

and they will disavow their worship.

7

القرآن:

وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا سحر مبين

TRANSLATION:

When Our manifest signs are recited to them,

the faithless say of the truth when it comes to them:

‘This is plain magic.’

8

القرآن:

أم يقولون افتراه ۖ قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا ۖ هو أعلم بما تفيضون فيه ۖ كفى به شهيدا بيني وبينكم ۖ وهو الغفور الرحيم

TRANSLATION:

Do they say, ‘He has fabricated it?’

Say, ‘Should I have fabricated it,

you would not avail me anything against Allah.

He best knows what you gossip concerning it.

He suffices as a witness between me and you,

and He is the All-forgiving, the All-merciful.’

9

القرآن:

قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا بكم ۖ إن أتبع إلا ما يوحى إلي وما أنا إلا نذير مبين

TRANSLATION:

Say, ‘I am not a novelty among the apostles,

nor do I know what will be done with me,

or with you.

I just follow whatever is revealed to me,

and I am just a manifest warner.’

10

القرآن:

قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله فآمن واستكبرتم ۖ إن الله لا يهدي القوم الظالمين

TRANSLATION:

Say, ‘Tell me, if it is from Allah

and you disbelieve in it,

and a witness from the Children of Israel has testified

to its like

and believed [in it],

while you are disdainful [of it]?’1

Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot.

Ellipsis; the omitted phrase is, ‘who will be more astray than him who is in extreme defiance.’ See 41:52.

11

القرآن:

وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه ۚ وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم

TRANSLATION:

The faithless say about the faithful,

‘Had it been [anything] good,

they would not have taken the lead over us

toward [accepting] it.’

And since they could not find the way to it,

they will say, ‘It is an ancient lie.’

12

القرآن:

ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة ۚ وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين

TRANSLATION:

Yet before it the Book of Moses

was a guide and a mercy,

and this is a Book which confirms it,

in the Arabic language,

to warn those who do wrong,

and is a [bearer of] good news for the virtuous.

13

القرآن:

إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

TRANSLATION:

Indeed those who say, ‘Our Lord is Allah,’

and then remain steadfast,

they will have no fear,

nor will they grieve.

14

القرآن:

أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون

TRANSLATION:

They shall be the inhabitants of paradise,

remaining in it [forever]

—a reward for what they used to do.

 

15

القرآن:

ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا ۖ حملته أمه كرها ووضعته كرها ۖ وحمله وفصاله ثلاثون شهرا ۚ حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي ۖ إني تبت إليك وإني من المسلمين

TRANSLATION:

We have enjoined man to be kind to his parents.

His mother has carried him in travail,

and bore him in travail,

and his gestation and weaning take thirty months.

When he comes of age

and reaches forty years,

he says, ‘My Lord!

Inspire me to give thanks for Your blessing

with which You have blessed me

and my parents,

and that I may do righteous deeds

which may please You,

and invest my descendants with righteousness.

Indeed I have turned to you in penitence,

and I am one of the muslims.’

16

القرآن:

أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة ۖ وعد الصدق الذي كانوا يوعدون

TRANSLATION:

Such are the ones from whom We accept

the best of what they do,

and overlook their misdeeds,

[who will be] among the inhabitants of paradise

—a true promise which they had been given.

 

17

القرآن:

والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من قبلي وهما يستغيثان الله ويلك آمن إن وعد الله حق فيقول ما هذا إلا أساطير الأولين

TRANSLATION:

As for him who says to his parents,

‘Fie on you!

Do you promise me

that I shall be raised [from the dead]

when generations have passed away before me?’

And they invoke Allah’s help

[and say]: ‘Woe to you!

Believe! Indeed Allah’s promise is true.’

But he says,

‘These are nothing but myths of the ancients.’

18

القرآن:

أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس ۖ إنهم كانوا خاسرين

TRANSLATION:

Such are the ones against whom the word became due

concerning the nations

that have passed away before them

of jinn and humans.

They were indeed the losers.

19

القرآن:

ولكل درجات مما عملوا ۖ وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون

TRANSLATION:

For each [person] there will be degrees [of merit]

pertaining to what he has done,

that He may recompense them fully for their works,

and they will not be wronged.

20

القرآن:

ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون

TRANSLATION:

The day when the faithless are exposed

to the Fire, [they will be told,]

‘You have exhausted your good things

in the life of the world

and enjoyed them.

So today you will be requited

with a humiliating punishment

for your acting arrogantly in the earth

unduly,

and because you used to transgress.’

21

القرآن:

۞ واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

TRANSLATION:

And mention [Hūd] the brother of ʿĀd,

when he warned his people at Aḥqāf

—and warners have passed away

before and after him—

saying, ‘Do not worship anyone but Allah.

Indeed I fear for you the punishment

of a tremendous day.’

22

القرآن:

قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

TRANSLATION:

They said,

‘Have you come to turn us away from our gods?

Then bring us what you threaten us with,

should you be truthful.

23

القرآن:

قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون

TRANSLATION:

He said,

‘The knowledge is with Allah alone.

I communicate to you what I have been sent with.

But I see that you are a senseless lot.’

24

القرآن:

فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا ۚ بل هو ما استعجلتم به ۖ ريح فيها عذاب أليم

TRANSLATION:

When they saw it as a cloud

advancing toward their valleys,

they said, ‘This cloud brings us rain.’

‘Rather it is what you sought to hasten:

a hurricane carrying a painful punishment,

25

القرآن:

تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم ۚ كذلك نجزي القوم المجرمين

TRANSLATION:

destroying everything by its Lord’s command.’

So they became such that nothing could be seen

except their dwellings.

Thus do We requite the guilty lot.

26

القرآن:

ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصارهم ولا أفئدتهم من شيء إذ كانوا يجحدون بآيات الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون

TRANSLATION:

Certainly We had granted them power

in respects that We have not granted you,

and We had vested them with hearing and sight

and hearts.

But neither their hearing availed them

nor did their sight,

nor their hearts, in any way

when they used to impugn the signs of Allah.

So they were besieged

by what they used to deride.

27

القرآن:

ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون

TRANSLATION:

Certainly We destroyed towns that were around you,

and We have paraphrased the signs

so that they may come back.

28

القرآن:

فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة ۖ بل ضلوا عنهم ۚ وذلك إفكهم وما كانوا يفترون

TRANSLATION:

So why did not those [false gods] help

them whom they had taken, besides Allah,

as gods, as means of nearness [to Him]?

Rather they forsook them;

and that was their lie

and what they used to fabricate.

 

29

القرآن:

وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا ۖ فلما قضي ولوا إلى قومهم منذرين

TRANSLATION:

When We dispatched toward you a team of jinn

listening to the Qurʾān,

when they were in its presence,

they said, ‘Be silent!’

When it was finished, they went back to their people

as warners.

30

القرآن:

قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه يهدي إلى الحق وإلى طريق مستقيم

TRANSLATION:

They said, ‘O our people!

Indeed we have heard a Book

which has been sent down after Moses,

confirming what was before it.

It guides to the truth

and to a straight path.

31

القرآن:

يا قومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من عذاب أليم

TRANSLATION:

O our people!

Respond to Allah’s summoner

and have faith in Him.

He will forgive you some of your sins

and shelter you from a painful punishment.’

32

القرآن:

ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء ۚ أولئك في ضلال مبين

TRANSLATION:

Those who do not respond to Allah’s summoner

cannot thwart [Allah] on the earth,

and they will not find any protectors besides Him.

They are in manifest error.

33

القرآن:

أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض ولم يعي بخلقهن بقادر على أن يحيي الموتى ۚ بلى إنه على كل شيء قدير

TRANSLATION:

Do they not see that Allah,

who created the heavens and the earth

and [who] was not exhausted by their creation,

is able to revive the dead?

Yes, indeed He has power over all things.

34

القرآن:

ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق ۖ قالوا بلى وربنا ۚ قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

TRANSLATION:

The day when the faithless are exposed

to the Fire,

[He will say,] ‘Is this not a fact?’

They will say, ‘Yes, by our Lord!’

He will say, ‘So taste the punishment

because of what you used to disbelieve.’

 

35

القرآن:

فاصبر كما صبر أولو العزم من الرسل ولا تستعجل لهم ۚ كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار ۚ بلاغ ۚ فهل يهلك إلا القوم الفاسقون

TRANSLATION:

So be patient

just as the resolute among the apostles were patient,

and do not seek to hasten [the punishment]

for them.

The day when they see

what they are promised, [it will be]

as though they had remained only an hour of a day.

This is a proclamation.

So shall anyone be destroyed

except the transgressing lot?

Source:al-quran.info


more post like this