AL-FAJR

The Dawn

الفجر

Meccan (surah 89 • 30 ayahs)

»The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by THE DAWN, and other natural occurrences and sacred designations, as a means of categorical affirmation to mankind that God shall, indeed, hold all people accountable. It is names after “the dawn” (al-fajr) mentioned in verse 1. A surah in which God emphasizes that the tyrants of the Prophet’s time will be like those He dealt with in the past. The surah compares the destiny of the ungrateful with that of the souls at peace.«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

والفجر

TRANSLATION:

By the Dawn,1

Interpreted as the month of Muḥarram, which marks the beginning of the year. (Ṭabarī, Taʾrīkh, ii, 390, from Ibn ʿAbbās)

2

القرآن:

وليال عشر

TRANSLATION:

by the ten nights,

3

القرآن:

والشفع والوتر

TRANSLATION:

by the Even and the Odd,

4

القرآن:

والليل إذا يسر

TRANSLATION:

by the night when it departs!

5

القرآن:

هل في ذلك قسم لذي حجر

TRANSLATION:

Is there an oath in that for one possessing intellect?

6

القرآن:

ألم تر كيف فعل ربك بعاد

TRANSLATION:

Have you not regarded

how your Lord dealt with [the people of] ʿĀd,

7

القرآن:

إرم ذات العماد

TRANSLATION:

[and] Iram, [the city] of the pillars,

8

القرآن:

التي لم يخلق مثلها في البلاد

TRANSLATION:

the like of which was not created among cities,

9

القرآن:

وثمود الذين جابوا الصخر بالواد

TRANSLATION:

and [the people of] Thamūd,

who hollowed out the rocks in the valley,

10

القرآن:

وفرعون ذي الأوتاد

TRANSLATION:

and Pharaoh, the impaler,1

See the note at 38:12.

11

القرآن:

الذين طغوا في البلاد

TRANSLATION:

—those who rebelled [against Allah] in their cities

12

القرآن:

فأكثروا فيها الفساد

TRANSLATION:

and caused much corruption in them,

13

القرآن:

فصب عليهم ربك سوط عذاب

TRANSLATION:

so your Lord poured on them

lashes of punishment.

14

القرآن:

إن ربك لبالمرصاد

TRANSLATION:

Indeed your Lord is in ambush.

15

القرآن:

فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن

TRANSLATION:

As for man, whenever his Lord tests him

and grants him honour and blesses him,

he says, ‘My Lord has honoured me.’

16

القرآن:

وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن

TRANSLATION:

But when He tests him

and tightens for him his provision,

he says, ‘My Lord has humiliated me.’

17

القرآن:

كلا ۖ بل لا تكرمون اليتيم

TRANSLATION:

No indeed!

Rather you do not honour the orphan,

18

القرآن:

ولا تحاضون على طعام المسكين

TRANSLATION:

and do not urge the feeding of the needy,

19

القرآن:

وتأكلون التراث أكلا لما

TRANSLATION:

and you eat the inheritance rapaciously,

20

القرآن:

وتحبون المال حبا جما

TRANSLATION:

and you love wealth with much fondness.

21

القرآن:

كلا إذا دكت الأرض دكا دكا

TRANSLATION:

No indeed!

When the earth is levelled1 to a plain,

Or ‘crumbled into fragments.’

22

القرآن:

وجاء ربك والملك صفا صفا

TRANSLATION:

and your Lord and the angels arrive in ranks,

23

القرآن:

وجيء يومئذ بجهنم ۚ يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى

TRANSLATION:

the day when hell is brought [near],

on that day man will take admonition

but what will the admonition avail him?

24

القرآن:

يقول يا ليتني قدمت لحياتي

TRANSLATION:

He will say, ‘Alas, had I sent ahead for my life!’

25

القرآن:

فيومئذ لا يعذب عذابه أحد

TRANSLATION:

On that day none shall punish as He punishes,

26

القرآن:

ولا يوثق وثاقه أحد

TRANSLATION:

and none shall bind as He binds.

 

27

القرآن:

يا أيتها النفس المطمئنة

TRANSLATION:

‘O soul at peace!

28

القرآن:

ارجعي إلى ربك راضية مرضية

TRANSLATION:

Return to your Lord, pleased, pleasing!

29

القرآن:

فادخلي في عبادي

TRANSLATION:

Then enter among My servants!

30

القرآن:

وادخلي جنتي

TRANSLATION:

And enter My paradise!’

Source:al-quran.info


more post like this