AL-INSĀN

Man

الانسان

Medinan (surah 76 • 31 ayahs)

»The surah that opens with a question posed to arrogant MAN about his utter nothingness before God brought him into existence. It takes its name from the word “man” (al-insān) mentioned in verse 1. The surah speaks of how man is tested (verse 2 ff.) and what the results will be for the evildoers (verse 4) and for the righteous (verse 5 ff.). The Prophet is urged to persevere in his devotion and to bear with patience (verse 23 ff.).«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا

TRANSLATION:

Has there been for man a period of time

when he was not anything worthy of mention?

2

القرآن:

إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا

TRANSLATION:

Indeed We created man

from the drop of a mixed fluid1

so that We may test him.

So We made him endowed with hearing and sight.

That is, from the mixing of sperm and ovum.

3

القرآن:

إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا

TRANSLATION:

Indeed We have guided him to the way,

be he grateful or ungrateful.

4

القرآن:

إنا أعتدنا للكافرين سلاسل وأغلالا وسعيرا

TRANSLATION:

Indeed We have prepared for the faithless

chains, iron collars, and a blaze.

5

القرآن:

إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا

TRANSLATION:

Indeed the pious will drink from a cup

seasoned with Kāfūr,1

Lit., camphor.

6

القرآن:

عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا

TRANSLATION:

a spring where the servants of Allah drink,

which they make to gush forth as they please.

7

القرآن:

يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا

TRANSLATION:

They fulfill their vows

and fear a day

whose ill will be widespread.

8

القرآن:

ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا

TRANSLATION:

They give food, for the love of Him,

to the needy, the orphan and the prisoner,

9

القرآن:

إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا

TRANSLATION:

[saying,] ‘We feed you only for the sake of Allah.

We do not want any reward from you

nor any thanks.

10

القرآن:

إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا

TRANSLATION:

Indeed we fear from our Lord a day,

frowning and fateful.’

11

القرآن:

فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا

TRANSLATION:

So Allah saved them from the ills of that day,

and granted them freshness and joy.

12

القرآن:

وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا

TRANSLATION:

And He rewarded them for their patience

with a garden and [garments of] silk,

13

القرآن:

متكئين فيها على الأرائك ۖ لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا

TRANSLATION:

reclining therein on couches.

They will find in it neither any [scorching] sun,

nor any [biting] cold.

14

القرآن:

ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا

TRANSLATION:

Its shades will be close over them

and its clusters [of fruits] will be hanging low.

15

القرآن:

ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا

TRANSLATION:

They will be served around with vessels of silver

and goblets of crystal

16

القرآن:

قوارير من فضة قدروها تقديرا

TRANSLATION:

—crystal of silver—1

[from] which they dispense in a precise measure.

According to Tafsīr al-Qummī, vol. 2, p. 399, the silver will be transparent.

17

القرآن:

ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا

TRANSLATION:

They will be served therein with a cup of a drink

seasoned with Zanjabīl,1

Lit., ginger.

18

القرآن:

عينا فيها تسمى سلسبيلا

TRANSLATION:

a spring in it, named Salsabīl.

19

القرآن:

۞ ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا

TRANSLATION:

They will be waited upon by immortal youths,

whom, when you see them,

you will suppose them to be scattered pearls.

20

القرآن:

وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا

TRANSLATION:

As you look,

you will see there bliss and a great kingdom.

21

القرآن:

عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق ۖ وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا

TRANSLATION:

Upon them will be cloaks of green silk

and brocade

and they will be adorned with bracelets of silver.

Their Lord will give them to drink a pure drink.

22

القرآن:

إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا

TRANSLATION:

[They will be told]: ‘This is indeed your reward,

and your endeavour has been well-appreciated.’

23

القرآن:

إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا

TRANSLATION:

Indeed We have sent down to you the Qurʾān

in a gradual descent.

24

القرآن:

فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا

TRANSLATION:

So submit patiently to the judgement of your Lord,

and do not obey any sinner or ingrate among them,

25

القرآن:

واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا

TRANSLATION:

and celebrate the Name of your Lord

morning and evening,

26

القرآن:

ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا

TRANSLATION:

and worship Him for a watch of the night

and glorify Him the night long.

27

القرآن:

إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا

TRANSLATION:

Indeed they love this transitory life,

and disregard a weighty day ahead of them.

28

القرآن:

نحن خلقناهم وشددنا أسرهم ۖ وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا

TRANSLATION:

We created them and made their joints firm,

and whenever We like

We will replace them with others like them.

29

القرآن:

إن هذه تذكرة ۖ فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

TRANSLATION:

This is indeed a reminder.

So let anyone who wishes take the way toward his Lord.

30

القرآن:

وما تشاءون إلا أن يشاء الله ۚ إن الله كان عليما حكيما

TRANSLATION:

But you do not wish

unless it is wished by Allah.

Indeed Allah is all-knowing, all-wise.

31

القرآن:

يدخل من يشاء في رحمته ۚ والظالمين أعد لهم عذابا أليما

TRANSLATION:

He admits whomever He wishes into His mercy,

and as for the wrongdoers,

He has prepared for them a painful punishment.

Source:al-quran.info


more post like this