AL-JINN

The Jinn

الجن

Meccan (surah 72 • 28 ayahs)

»The surah that opens with the revelation that a group of THE JINN listened to the Prophet reciting the Quran, believed in it, and so admonished their own race. It is names after the jinn-kind, whose account is given in its first part. The surah begins with the account of what a group of jinn said when they overheard a recitation of the Quran and realized its truth (verse 1 ff.). This is a lesson to the Meccan Arabs, who are also told that the Prophet can help them only by delivering the Message—God is the All Powerful One (verse 16 ff.). The disbelievers are threatened with what they will meet on the Day of Judgement (verse 23 ff).«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا

TRANSLATION:

Say, ‘It has been revealed to me

that a team of the jinn listened [to the Qurʾān].’

and they said, “Indeed we heard a wounderful qurʾān,1

Or ‘recital.’

2

القرآن:

يهدي إلى الرشد فآمنا به ۖ ولن نشرك بربنا أحدا

TRANSLATION:

which guides to rectitude.

Hence we have believed in it

and we will never ascribe any partner to our Lord.

3

القرآن:

وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا

TRANSLATION:

Exalted be the majesty of our Lord,

He has taken neither any spouse nor son.

4

القرآن:

وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا

TRANSLATION:

Indeed the foolish ones among us used to utter

atrocious lies concerning Allah.

5

القرآن:

وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا

TRANSLATION:

Indeed we thought

that humans and jinn would never utter

any falsehood concerning Allah.

6

القرآن:

وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا

TRANSLATION:

Indeed some persons from the humans

would seek the protection of some persons from the jinn,

thus only adding to their rebellion.

7

القرآن:

وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا

TRANSLATION:

They1 thought, just as you think,

that Allah will not raise anyone from the dead.

That is, the humans who invoked the protection of jinns.

8

القرآن:

وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا

TRANSLATION:

Indeed We made for the heaven

and found it

full of mighty sentries and flames.1

Or ‘meteors.’

9

القرآن:

وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع ۖ فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا

TRANSLATION:

We used to sit in its positions to eavesdrop,

but anyone listening now

finds a flame waiting for him.

10

القرآن:

وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا

TRANSLATION:

We do not know whether ill is intended

for those who are in the earth,

or whether their Lord intends good for them.

11

القرآن:

وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك ۖ كنا طرائق قددا

TRANSLATION:

Among us some are righteous

and some of us are otherwise:

we are multifarious sects.

12

القرآن:

وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا

TRANSLATION:

We know that we cannot thwart Allah

on the earth,

nor can we thwart Him by fleeing.

13

القرآن:

وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به ۖ فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا

TRANSLATION:

When we heard the [message of] guidance,

we believed in it.

Whoever that has faith in his Lord

shall neither fear any detraction nor oppression.

14

القرآن:

وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون ۖ فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا

TRANSLATION:

Among us some are muslims

and some of us are perverse.1

Yet those who submit [to Allah]

—it is they who pursue rectitude.

Or ‘unjust.’

15

القرآن:

وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا

TRANSLATION:

As for the perverse,

they will be firewood for hell.” ’

16

القرآن:

وأن لو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا

TRANSLATION:

If they are steadfast on the path [of Allah],

We shall provide them with abundant water,

17

القرآن:

لنفتنهم فيه ۚ ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا

TRANSLATION:

so that We may test them therein,

and whoever turns away

from the remembrance of his Lord,

He will let him into an escalating punishment.

18

القرآن:

وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا

TRANSLATION:

The places of worship belong to Allah,

so do not invoke anyone along with Allah.

19

القرآن:

وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا

TRANSLATION:

When the servant of Allah1 rose to pray to Him,

they almost crowded around him.

That is, the Prophet.

20

القرآن:

قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا

TRANSLATION:

Say, ‘I pray only to my Lord,

and I do not ascribe any partner to Him.’

21

القرآن:

قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا

TRANSLATION:

Say, ‘I have no power to bring you any harm

or good [of my own accord].’

22

القرآن:

قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا

TRANSLATION:

Say, ‘Neither can anyone shelter me from Allah,

nor can I find any refuge besides Him.

23

القرآن:

إلا بلاغا من الله ورسالاته ۚ ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا

TRANSLATION:

[I have no duty] except to transmit from Allah,

and [to communicate] His messages;

and whoever disobeys Allah and His apostle,

indeed there will be for him the fire of hell,

to remain in it forever.’

24

القرآن:

حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا

TRANSLATION:

When they see what they are promised,

they will then know who is weaker in supporters

and fewer in numbers.

25

القرآن:

قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا

TRANSLATION:

Say, ‘I do not know if what you are promised is near,

or if my Lord has set a term for it.’

26

القرآن:

عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا

TRANSLATION:

Knower of the Unseen,

He does not disclose His Unseen to anyone,

27

القرآن:

إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا

TRANSLATION:

except to an apostle He approves of.

Then He dispatches

a sentinel before and behind him

28

القرآن:

ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا

TRANSLATION:

so that He may ascertain

that they have communicated

the messages of their Lord,

and He comprehends all that is with them,

and He keeps count of all things.

Source:al-quran.info


more post like this