AL-MUʾMINŪN

The Faithful

المؤمنون

Meccan (surah 23 • 118 ayahs)

»The surah that declares the ultimate success of THE FAITHFUL – the believers in One God, without partner, and that describes the irreproachable of their spiritual and moral virtues. It takes its name from verse 1 which mentions the faithful (muʾminūn). The surah stresses that the believers are the ones who will succeed, whereas the disbelievers will be punished for their arrogance and derision. Several proofs are given of God’s Oneness and His power, and the inevitability of the Resurrection is emphasized.«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

قد أفلح المؤمنون

TRANSLATION:

Certainly, the faithful have attained salvation

2

القرآن:

الذين هم في صلاتهم خاشعون

TRANSLATION:

—those who are humble in their prayers,

3

القرآن:

والذين هم عن اللغو معرضون

TRANSLATION:

who avoid vain talk,

4

القرآن:

والذين هم للزكاة فاعلون

TRANSLATION:

who carry out their [duty of] zakāt,

5

القرآن:

والذين هم لفروجهم حافظون

TRANSLATION:

who guard their private parts1

That is, those who refrain from unlawful sexual relations and cover their private parts properly, except in the state of privacy with their spouses.

6

القرآن:

إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

TRANSLATION:

(except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy;

7

القرآن:

فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

TRANSLATION:

but whoever seeks [anything] beyond that —it is they who are transgressors)

8

القرآن:

والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

TRANSLATION:

and those who keep their trusts and covenants,

9

القرآن:

والذين هم على صلواتهم يحافظون

TRANSLATION:

and who are watchful of their prayers.

10

القرآن:

أولئك هم الوارثون

TRANSLATION:

It is they who will be the inheritors,

11

القرآن:

الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون

TRANSLATION:

who shall inherit paradise, and will remain in it [forever].1

Cf. 70:22-35.

12

القرآن:

ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين

TRANSLATION:

Certainly We created man from an extract of clay.

13

القرآن:

ثم جعلناه نطفة في قرار مكين

TRANSLATION:

Then We made him a drop of [seminal] fluid [lodged] in a secure abode.

14

القرآن:

ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر ۚ فتبارك الله أحسن الخالقين

TRANSLATION:

Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue. Then We created the fleshy tissue as bones. Then We clothed the bones with flesh. Then We produced him as [yet] another creature. So blessed is Allah, the best of creators!

15

القرآن:

ثم إنكم بعد ذلك لميتون

TRANSLATION:

Then indeed you die after that.

16

القرآن:

ثم إنكم يوم القيامة تبعثون

TRANSLATION:

Then you will indeed be raised up on the Day of Resurrection.

17

القرآن:

ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين

TRANSLATION:

Certainly We created above you the seven tiers1 and We have not been oblivious of creation.

Apparently, a reference to the seven heavens. Or, ‘seven tracks.’

18

القرآن:

وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض ۖ وإنا على ذهاب به لقادرون

TRANSLATION:

We sent down water from the sky in a measured manner, and We lodged it within the ground, and We are indeed able to take it away.

19

القرآن:

فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون

TRANSLATION:

Then with it We produced for you gardens of date palms and vines. There are abundant fruits in them for you, and you eat from them.

20

القرآن:

وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين

TRANSLATION:

And a tree that grows on Mount Sinai which produces oil and a seasoning for those who eat.

21

القرآن:

وإن لكم في الأنعام لعبرة ۖ نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون

TRANSLATION:

There is indeed a moral for you in the cattle: We give you to drink of that which is in their bellies, and you have many uses in them, and you eat some of them,

22

القرآن:

وعليها وعلى الفلك تحملون

TRANSLATION:

and you are carried on them and on ships.

23

القرآن:

ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ۖ أفلا تتقون

TRANSLATION:

Certainly We sent Noah to his people, and he said, ‘O my people! Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?’

24

القرآن:

فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

TRANSLATION:

But the elite of the faithless from among his people said, ‘This is just a human being like you, who seeks to dominate you. Had Allah wished, He would have sent down angels. We never heard of such a thing among our forefathers.

25

القرآن:

إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين

TRANSLATION:

He is just a man possessed by madness. So bear with him for a while.’

26

القرآن:

قال رب انصرني بما كذبون

TRANSLATION:

He said, ‘My Lord! Help me, as they impugn me.’

27

القرآن:

فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور ۙ فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ۖ ولا تخاطبني في الذين ظلموا ۖ إنهم مغرقون

TRANSLATION:

So We revealed to him: ‘Build the ark before Our eyes and by Our revelation. When Our edict comes and the oven gushes [a stream of water], bring into it a pair of every kind1 [of animal], and your family, except those of them against whom the decree has gone beforehand, and do not plead with Me for those who are wrongdoers: they shall indeed be drowned.’

Or ‘bring into it, of every kind [of animal], two mates.’

28

القرآن:

فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين

TRANSLATION:

‘When you, and those who are with you, are settled in the ark, say, “All praise belongs to Allah, who has delivered us from the wrongdoing lot.”

29

القرآن:

وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين

TRANSLATION:

And say, “My Lord! Land me with a blessed landing, for You are the best of those who bring ashore.” ’

30

القرآن:

إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين

TRANSLATION:

There are indeed signs in this; and indeed We have been testing.

31

القرآن:

ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

TRANSLATION:

Then after them We brought forth another generation,

32

القرآن:

فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ۖ أفلا تتقون

TRANSLATION:

and We sent them an apostle from among themselves, saying, ‘Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?’

33

القرآن:

وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون

TRANSLATION:

Said the elite of his people, who were faithless and who denied the encounter of the Hereafter and whom We had given affluence in the life of the world: ‘This is just a human being like you: he eats what you eat, and drinks what you drink.

34

القرآن:

ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون

TRANSLATION:

If you obey a human being like yourselves, you will indeed be losers.

35

القرآن:

أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون

TRANSLATION:

Does he promise you that when you have died and become dust and bones you will indeed be raised [from the dead]?

36

القرآن:

۞ هيهات هيهات لما توعدون

TRANSLATION:

Far-fetched, far-fetched is what you are promised!

37

القرآن:

إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين

TRANSLATION:

There is nothing but the life of this world: we live and we die, and we shall not be resurrected.

38

القرآن:

إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين

TRANSLATION:

He is just a man who has fabricated a lie against Allah, and we will not believe in him.’

39

القرآن:

قال رب انصرني بما كذبون

TRANSLATION:

He said, ‘My Lord! Help me, as they impugn me.’

40

القرآن:

قال عما قليل ليصبحن نادمين

TRANSLATION:

He said, ‘In a little while they will become regretful.’

41

القرآن:

فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء ۚ فبعدا للقوم الظالمين

TRANSLATION:

So the Cry seized them justifiably and We turned them into a scum. So away with the wrongdoing lot!

42

القرآن:

ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين

TRANSLATION:

Then after them We brought forth other generations.

43

القرآن:

ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

TRANSLATION:

No nation can advance its time nor can it defer it.

44

القرآن:

ثم أرسلنا رسلنا تترى ۖ كل ما جاء أمة رسولها كذبوه ۚ فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث ۚ فبعدا لقوم لا يؤمنون

TRANSLATION:

Then We sent Our apostles successively. Whenever there came to a nation its apostle, they impugned him, so We made them follow one another [to extinction] and We turned them into folktales. So away with the faithless lot!

45

القرآن:

ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين

TRANSLATION:

Then We sent Moses and Aaron, his brother, with Our signs and a manifest authority,

46

القرآن:

إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين

TRANSLATION:

to Pharaoh and his elites; but they acted arrogantly and they were a tyrannical lot.

47

القرآن:

فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون

TRANSLATION:

They said, ‘Shall we believe two humans like ourselves, while their people are our slaves?’

48

القرآن:

فكذبوهما فكانوا من المهلكين

TRANSLATION:

So they impugned the two of them, whereat they were among those who were destroyed.

49

القرآن:

ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون

TRANSLATION:

Certainly We gave Moses the Book so that they might be guided,

50

القرآن:

وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين

TRANSLATION:

and We made the son of Mary and his mother a sign, and sheltered them in a highland, level and watered by a stream.

51

القرآن:

يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا ۖ إني بما تعملون عليم

TRANSLATION:

O apostles! Eat of the good things and act righteously. Indeed I know best what you do.

52

القرآن:

وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون

TRANSLATION:

Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord, so be wary of Me.

53

القرآن:

فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا ۖ كل حزب بما لديهم فرحون

TRANSLATION:

But they fragmented their religion among themselves, each party exulting in what it had.

54

القرآن:

فذرهم في غمرتهم حتى حين

TRANSLATION:

So leave them in their stupor for a while.

55

القرآن:

أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين

TRANSLATION:

Do they suppose that whatever aid We provide them in regard to wealth and children [is because]

56

القرآن:

نسارع لهم في الخيرات ۚ بل لا يشعرون

TRANSLATION:

We are eager to bring them good? Rather they are not aware!

57

القرآن:

إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون

TRANSLATION:

Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord,

58

القرآن:

والذين هم بآيات ربهم يؤمنون

TRANSLATION:

and who believe in the signs of their Lord,

59

القرآن:

والذين هم بربهم لا يشركون

TRANSLATION:

and who do not ascribe partners to their Lord;

60

القرآن:

والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون

TRANSLATION:

and who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord

61

القرآن:

أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون

TRANSLATION:

—it is they who are zealous in [performing] good works, and take the lead in them.

62

القرآن:

ولا نكلف نفسا إلا وسعها ۖ ولدينا كتاب ينطق بالحق ۚ وهم لا يظلمون

TRANSLATION:

We task no soul except according to its capacity, and with Us is a book that speaks the truth, and they will not be wronged.

63

القرآن:

بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون

TRANSLATION:

Rather their hearts are in a stupor in regard to this, and there are their other deeds besides which they perpetrate.

64

القرآن:

حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون

TRANSLATION:

When We seize their affluent ones with punishment, behold, they make entreaties [to Us].

65

القرآن:

لا تجأروا اليوم ۖ إنكم منا لا تنصرون

TRANSLATION:

‘Do not make entreaties today! Indeed you will not receive any help from Us.

66

القرآن:

قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون

TRANSLATION:

Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,

67

القرآن:

مستكبرين به سامرا تهجرون

TRANSLATION:

being disdainful of it,1 talking nonsense in your nightly sessions.’

That is, the Qurʾān. Or, ‘him,’ that is of the Prophet.

68

القرآن:

أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين

TRANSLATION:

Have they not contemplated the discourse,1 or has anything come to them [in it] that did not come to their forefathers?

That is, the Qurʾān. Cf. 4:82, 47:24.

69

القرآن:

أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون

TRANSLATION:

Is it that they do not recognize their apostle,1 and so they deny him?2

That is, ‘Is the Apostle a stranger of an unknown background and a person unknown to them?’

Or ‘and so they are not at home with him.’

70

القرآن:

أم يقولون به جنة ۚ بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون

TRANSLATION:

Do they say, ‘There is madness in him’? Rather he has brought them the truth, and most of them are averse to the truth.

71

القرآن:

ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السماوات والأرض ومن فيهن ۚ بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون

TRANSLATION:

Had the Truth followed their desires, the heavens and the earth would have surely fallen apart [along] with those who are in them. Rather We have brought them their reminder, but they are disregardful of their reminder.

72

القرآن:

أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير ۖ وهو خير الرازقين

TRANSLATION:

Do you ask a recompense from them? Yet your Lord’s recompense is better, and He is the best of providers.

73

القرآن:

وإنك لتدعوهم إلى صراط مستقيم

TRANSLATION:

Indeed you invite them to a straight path,

74

القرآن:

وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة عن الصراط لناكبون

TRANSLATION:

and indeed those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path.

75

القرآن:

۞ ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون

TRANSLATION:

Should We have mercy upon them and remove their distress from them, they would surely persist, bewildered in their rebellion.

76

القرآن:

ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون

TRANSLATION:

Certainly We have seized them with punishment, yet they neither humbled themselves to their Lord, nor did they entreat [Him for mercy].

77

القرآن:

حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون

TRANSLATION:

When We opened on them the door of a severe punishment, behold, they are despondent in it.

78

القرآن:

وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة ۚ قليلا ما تشكرون

TRANSLATION:

It is He who made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank.

79

القرآن:

وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

TRANSLATION:

It is He who created you on the earth, and you will be mustered toward Him.

80

القرآن:

وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار ۚ أفلا تعقلون

TRANSLATION:

And it is He who gives life and brings death and due to Him is the alternation of day and night. Do you not apply reason?

81

القرآن:

بل قالوا مثل ما قال الأولون

TRANSLATION:

Rather they say just like what the ancients said.

82

القرآن:

قالوا أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمبعوثون

TRANSLATION:

They said, ‘What, when we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?’

83

القرآن:

لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

TRANSLATION:

Certainly we and our fathers were promised this before. [But] these are nothing but myths of the ancients.’

84

القرآن:

قل لمن الأرض ومن فيها إن كنتم تعلمون

TRANSLATION:

Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’

85

القرآن:

سيقولون لله ۚ قل أفلا تذكرون

TRANSLATION:

They will say, ‘To Allah.’ Say, ‘Will you not then take admonition?’

86

القرآن:

قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم

TRANSLATION:

Say, ‘Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne?’

87

القرآن:

سيقولون لله ۚ قل أفلا تتقون

TRANSLATION:

They will say, ‘[They belong] to Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’

88

القرآن:

قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون

TRANSLATION:

Say, ‘In whose hand is the dominion of all things, and who shelters and no shelter can be provided from Him, if you know?’

89

القرآن:

سيقولون لله ۚ قل فأنى تسحرون

TRANSLATION:

They will say, ‘[They all belong] to Allah.’ Say, ‘Then how are you being deluded?’1

Or ‘How are you being misled,’ or ‘How are you being rendered blind.’

90

القرآن:

بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون

TRANSLATION:

Rather We have brought them the truth, and they are indeed liars.

91

القرآن:

ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله ۚ إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض ۚ سبحان الله عما يصفون

TRANSLATION:

Allah has not taken any offspring, neither is there any god besides Him, for then each god would take away what he created, and some of them would surely rise up against others. Clear is Allah of what they allege!

92

القرآن:

عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون

TRANSLATION:

The Knower of the sensible and the Unseen, He is above having any partners that they ascribe [to Him].

93

القرآن:

قل رب إما تريني ما يوعدون

TRANSLATION:

Say, ‘My Lord! If You should show me what they are promised,

94

القرآن:

رب فلا تجعلني في القوم الظالمين

TRANSLATION:

then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot.’

95

القرآن:

وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون

TRANSLATION:

We are indeed able to show you what We promise them.

96

القرآن:

ادفع بالتي هي أحسن السيئة ۚ نحن أعلم بما يصفون

TRANSLATION:

Repel ill [conduct] with that which is the best. We know best whatever they allege.

97

القرآن:

وقل رب أعوذ بك من همزات الشياطين

TRANSLATION:

And say, ‘My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils;

98

القرآن:

وأعوذ بك رب أن يحضرون

TRANSLATION:

and I seek Your protection, my Lord, from their presence near me.’

99

القرآن:

حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون

TRANSLATION:

When death comes to one of them, he says, ‘My Lord! Take me back,

100

القرآن:

لعلي أعمل صالحا فيما تركت ۚ كلا ۚ إنها كلمة هو قائلها ۖ ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون

TRANSLATION:

that I may act righteously in what I have left behind.’ ‘By no means! These are mere words that he says.’ And ahead of them is a barrier until the day they will be resurrected

101

القرآن:

فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون

TRANSLATION:

And when the Trumpet is blown, there will be no ties between them on that day, nor will they ask [about] each other.1

Cf. 70:10.

102

القرآن:

فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

TRANSLATION:

Then those whose deeds weigh heavy in the scales —it is they who are the felicitous.

103

القرآن:

ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون

TRANSLATION:

As for those whose deeds weigh light in the scales, —they will be the ones who have ruined their souls, [and] they will remain in hell [forever].

104

القرآن:

تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون

TRANSLATION:

The Fire will scorch their faces, and they will be morose in it.

105

القرآن:

ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون

TRANSLATION:

‘Was it not that My signs were recited to you but you would deny them?’

106

القرآن:

قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين

TRANSLATION:

They will say, ‘Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were an astray lot.

107

القرآن:

ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون

TRANSLATION:

Our Lord! Bring us out of this! Then, if we revert, we will indeed be wrongdoers.’

108

القرآن:

قال اخسئوا فيها ولا تكلمون

TRANSLATION:

He will say, ‘Begone in it, and do not speak to Me!

109

القرآن:

إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الراحمين

TRANSLATION:

Indeed there was a part of My servants who would say, “Our Lord! We have believed. So forgive us, and have mercy on us, and You are the best of the merciful.”

110

القرآن:

فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون

TRANSLATION:

But then you took them by ridicule until they made you forget My remembrance,1 and you used to laugh at them.

That is, ‘your contemptuous attitude towards them made you oblivious of Me and My reminders and warnings.’

111

القرآن:

إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون

TRANSLATION:

Indeed I have rewarded them today for their patience. They are indeed the triumphant.’

112

القرآن:

قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين

TRANSLATION:

He will say, ‘How many years did you remain on earth?’

113

القرآن:

قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين

TRANSLATION:

They will say, ‘We remained for a day, or part of a day; yet ask those who keep the count.’

114

القرآن:

قال إن لبثتم إلا قليلا ۖ لو أنكم كنتم تعلمون

TRANSLATION:

He will say, ‘You only remained a little; if only you had known.

115

القرآن:

أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون

TRANSLATION:

Did you suppose that We created you aimlessly, and that you will not be brought back to Us?’

116

القرآن:

فتعالى الله الملك الحق ۖ لا إله إلا هو رب العرش الكريم

TRANSLATION:

So exalted is Allah, the True Sovereign, there is no god except Him, the Lord of the Noble Throne.

117

القرآن:

ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه ۚ إنه لا يفلح الكافرون

TRANSLATION:

Whoever invokes besides Allah another god of which he has no proof, his reckoning will indeed rest with his Lord. Indeed the faithless will not be felicitous.

118

القرآن:

وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين

TRANSLATION:

Say, ‘My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful.’

Source:al-quran.info


more post like this