AL-MUṬAFFIFĪN

The Defrauding

المطففين

Meccan (surah 83 • 36 ayahs)

»The surah that opens with a dire divine warning of a debasing punishment awaiting in the Hereafter for those who practice cheating as a norm in commerce, and whom is calls THE DEFRAUDERS because they insist on receiving a full amount in return for the partial measure that they themselves give. It takes its name from verse 1, which condemns the tradesmen who cheat customers by using short weights and measures (muṭaffifūn). It appears that the practice of cheating have been prevalent in Mecca, and is strongly condemned here and elsewhere in the Quran (e.g. 11: 84 ff.; 7: 85).«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

ويل للمطففين

TRANSLATION:

Woe to the defrauders who use short measures,

2

القرآن:

الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون

TRANSLATION:

who, when they measure [a commodity bought]

from the people,

take the full measure,

3

القرآن:

وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون

TRANSLATION:

but diminish when they measure or weigh for them.

4

القرآن:

ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون

TRANSLATION:

Do they not know that they will be resurrected

5

القرآن:

ليوم عظيم

TRANSLATION:

on a tremendous day,

6

القرآن:

يوم يقوم الناس لرب العالمين

TRANSLATION:

a day when mankind will stand

before the Lord of all the worlds?

7

القرآن:

كلا إن كتاب الفجار لفي سجين

TRANSLATION:

No indeed! The record of the vicious is indeed in Sijjīn.

8

القرآن:

وما أدراك ما سجين

TRANSLATION:

And what will show you what is Sijjīn?

9

القرآن:

كتاب مرقوم

TRANSLATION:

It is a written record.

10

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day,

11

القرآن:

الذين يكذبون بيوم الدين

TRANSLATION:

who deny the Day of Retribution;

12

القرآن:

وما يكذب به إلا كل معتد أثيم

TRANSLATION:

and none denies it except every sinful transgressor.

13

القرآن:

إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

TRANSLATION:

When Our signs are recited to him,

he says, ‘Myths of the ancients!’

14

القرآن:

كلا ۖ بل ۜ ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون

TRANSLATION:

No indeed! Rather their hearts have been sullied1

by what they have been earning.

Or ‘overcast.’

15

القرآن:

كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون

TRANSLATION:

No indeed!

They will be alienated from their Lord on that day.

16

القرآن:

ثم إنهم لصالو الجحيم

TRANSLATION:

Then they will indeed enter hell,

17

القرآن:

ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون

TRANSLATION:

then told,

‘This is what you used to deny!’

18

القرآن:

كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين

TRANSLATION:

No indeed!

The record of the pious is indeed in Illīyūn.

19

القرآن:

وما أدراك ما عليون

TRANSLATION:

And what will show you what is Illīyūn?

20

القرآن:

كتاب مرقوم

TRANSLATION:

It is a written record,

21

القرآن:

يشهده المقربون

TRANSLATION:

witnessed by those brought near [to Allah].

22

القرآن:

إن الأبرار لفي نعيم

TRANSLATION:

Indeed the pious shall be amid bliss,

23

القرآن:

على الأرائك ينظرون

TRANSLATION:

observing, [as they recline] on couches.

24

القرآن:

تعرف في وجوههم نضرة النعيم

TRANSLATION:

You will perceive in their faces the freshness of bliss

25

القرآن:

يسقون من رحيق مختوم

TRANSLATION:

as they are served with a sealed wine,

26

القرآن:

ختامه مسك ۚ وفي ذلك فليتنافس المتنافسون

TRANSLATION:

whose seal is musk

—for such let the viers vie—

27

القرآن:

ومزاجه من تسنيم

TRANSLATION:

and whose seasoning is from Tasnīm,

28

القرآن:

عينا يشرب بها المقربون

TRANSLATION:

a spring where those brought near [to Allah] drink.

29

القرآن:

إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون

TRANSLATION:

Indeed the guilty

used to laugh at the faithful,

30

القرآن:

وإذا مروا بهم يتغامزون

TRANSLATION:

and when they passed them

by they would wink at each other,

31

القرآن:

وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين

TRANSLATION:

and when they returned to their folks

they would return rejoicing,

32

القرآن:

وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون

TRANSLATION:

and when they saw them

they would say,

‘Indeed those are the astray!’

33

القرآن:

وما أرسلوا عليهم حافظين

TRANSLATION:

Though they were not sent to watch over them.

34

القرآن:

فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون

TRANSLATION:

So today the faithful

will laugh at the faithless,

35

القرآن:

على الأرائك ينظرون

TRANSLATION:

observing from couches:

36

القرآن:

هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون

TRANSLATION:

Have the faithless been requited

for what they used to do?

Source:al-quran.info


more post like this