AL-MULK

Sovereignty

الملك

Meccan (surah 67 • 30 ayahs)

»The surah that opens with the statement “Blessed is He in whose hands is all SOVEREIGNTY”. It takes its name from Divine sovereignty (mulk) mentioned in verse 1. The surah challenges the disbelievers with declarations of God’s total power over them, and everything else, in this world and the next. It describes the regret the disbelievers will express on the Day of Resurrection (verse 9 ff. and verse 27).«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير

TRANSLATION:

Blessed is He in whose hands is all sovereignty,

and He has power over all things.

2

القرآن:

الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا ۚ وهو العزيز الغفور

TRANSLATION:

He, who created death and life

that He may test you [to see]

which of you is best in conduct.

And He is the All-mighty, the All-forgiving.

3

القرآن:

الذي خلق سبع سماوات طباقا ۖ ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت ۖ فارجع البصر هل ترى من فطور

TRANSLATION:

He created seven heavens in layers.

You do not see

any discordance in the creation of the All-beneficent.

Look again!

Do you see any flaw?

4

القرآن:

ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير

TRANSLATION:

Look again, once more.

Your look will return to you

humbled and weary.

5

القرآن:

ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين ۖ وأعتدنا لهم عذاب السعير

TRANSLATION:

We have certainly adorned the lowest heaven

with lamps,

and made them missiles against the devils,

and We have prepared for them

punishment of the Blaze.

6

القرآن:

وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم ۖ وبئس المصير

TRANSLATION:

For those who defy their Lord

is the punishment of hell,

and it is an evil destination.

7

القرآن:

إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور

TRANSLATION:

When they are thrown in it,

they hear it blaring, as it seethes,

8

القرآن:

تكاد تميز من الغيظ ۖ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير

TRANSLATION:

almost exploding with rage.

Whenever a group is thrown in it,

its keepers will ask them,

‘Did there not come to you any warner?’

9

القرآن:

قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير

TRANSLATION:

They will say, ‘Yes, a warner did come to us,

but we impugned [him] and said,

‘Allah did not send down anything;

you are only in great error.’

10

القرآن:

وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير

TRANSLATION:

And they will say,

‘Had we listened or applied reason,

we would not have been among inmates of the Blaze.’

11

القرآن:

فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير

TRANSLATION:

Thus they will admit their sin.

So away with the inmates of the Blaze!

12

القرآن:

إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير

TRANSLATION:

Indeed for those who fear their Lord in secret

there will be forgiveness and a great reward.

13

القرآن:

وأسروا قولكم أو اجهروا به ۖ إنه عليم بذات الصدور

TRANSLATION:

Speak secretly, or do so loudly,

indeed He knows well what is in the breasts.

14

القرآن:

ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير

TRANSLATION:

Would He who has created not know?

And He is the All-attentive, the All-aware.

15

القرآن:

هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه ۖ وإليه النشور

TRANSLATION:

It is He who made the earth tractable for you;

so walk on its flanks

and eat of His provision,

and towards Him is the resurrection.

16

القرآن:

أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور

TRANSLATION:

Are you secure that He who is in the sky

will not make the earth swallow you

while it quakes?

17

القرآن:

أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا ۖ فستعلمون كيف نذير

TRANSLATION:

Are you secure that He who is in the sky

will not unleash upon you a rain of stones?

Soon you will know how My warning has been!

18

القرآن:

ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير

TRANSLATION:

Certainly those who were before them had denied;

but then how was My rebuttal!1

Or, ‘how was My requital.’

19

القرآن:

أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ۚ ما يمسكهن إلا الرحمن ۚ إنه بكل شيء بصير

TRANSLATION:

Have they not regarded the birds above them

spreading and closing their wings?

No one sustains them except the All-beneficent.

Indeed He sees best all things.

20

القرآن:

أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن ۚ إن الكافرون إلا في غرور

TRANSLATION:

Who is it that is your host

who may help you, besides the All-beneficent?

The faithless only dwell in delusion.

21

القرآن:

أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه ۚ بل لجوا في عتو ونفور

TRANSLATION:

Who is it that may provide for you

if He withholds His provision?

Rather they persist in defiance and aversion.

22

القرآن:

أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم

TRANSLATION:

Is he who walks prone on his face better guided,

or he who walks upright

on a straight path?

23

القرآن:

قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة ۖ قليلا ما تشكرون

TRANSLATION:

Say, ‘It is He who created you,

and made for you hearing, eyesight, and hearts.

Little do you thank.’

24

القرآن:

قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

TRANSLATION:

Say, ‘It is He who created you on the earth,

and toward Him you will be mustered.’

25

القرآن:

ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

TRANSLATION:

They say, ‘When will this promise be fulfilled,

should you be truthful?’

26

القرآن:

قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين

TRANSLATION:

Say, ‘Its knowledge is only with Allah;

I am only a manifest warner.’

27

القرآن:

فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون

TRANSLATION:

When they see it brought near,

the countenances of the faithless will be distorted,

and [they will be] told, ‘This is what you asked for!’

28

القرآن:

قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم

TRANSLATION:

Say, ‘Tell me,

whether Allah destroys me and those with me,

or He has mercy on us,

who will shelter the faithless

from a painful punishment?’

29

القرآن:

قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا ۖ فستعلمون من هو في ضلال مبين

TRANSLATION:

Say, ‘He is the All-beneficent;

we have faith in Him, and in Him do we trust.

Soon you will know

who is in manifest error.’

30

القرآن:

قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين

TRANSLATION:

Say, ‘Tell me,

should your water sink down [into the ground],

who will bring you running water?’

Source:al-quran.info


more post like this