AL-MURSALĀT

The Emissaries

المرسلات

Meccan (surah 77 • 50 ayahs)

»The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by the EMISSARIES as those sent forth in succession. It takes its name from the “emissaries” (mursalāt) mentioned in verse 1. The surah describes the Day of Decision: its inevitability, arguments for its coming, and the events that will presage the Judgement, as well as the fates of believers and disbelievers.«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

والمرسلات عرفا

TRANSLATION:

By the successive emissaries,

2

القرآن:

فالعاصفات عصفا

TRANSLATION:

by the raging hurricanes,

3

القرآن:

والناشرات نشرا

TRANSLATION:

by the sweeping spreaders,

4

القرآن:

فالفارقات فرقا

TRANSLATION:

by the decisive separators,

5

القرآن:

فالملقيات ذكرا

TRANSLATION:

by the inspirers of remembrance,

6

القرآن:

عذرا أو نذرا

TRANSLATION:

to excuse or to warn:

7

القرآن:

إنما توعدون لواقع

TRANSLATION:

indeed what you are promised will surely befall.

8

القرآن:

فإذا النجوم طمست

TRANSLATION:

So when the stars are blotted out,

9

القرآن:

وإذا السماء فرجت

TRANSLATION:

and when the sky is split,

10

القرآن:

وإذا الجبال نسفت

TRANSLATION:

and when the mountains are scattered1 [like dust],

Or ‘blown away.’

11

القرآن:

وإذا الرسل أقتت

TRANSLATION:

and when the time is set for the apostles [to witness]

12

القرآن:

لأي يوم أجلت

TRANSLATION:

—for what day has [all] that been set [to occur]?

13

القرآن:

ليوم الفصل

TRANSLATION:

For the Day of Judgement!

14

القرآن:

وما أدراك ما يوم الفصل

TRANSLATION:

And what will show you what is the Day of Judgement!

15

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

16

القرآن:

ألم نهلك الأولين

TRANSLATION:

Did We not destroy the ancients,

17

القرآن:

ثم نتبعهم الآخرين

TRANSLATION:

[and] then made the latter ones follow them?

18

القرآن:

كذلك نفعل بالمجرمين

TRANSLATION:

That is how We deal with the guilty.

19

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

20

القرآن:

ألم نخلقكم من ماء مهين

TRANSLATION:

Have We not created you from a base fluid,

21

القرآن:

فجعلناه في قرار مكين

TRANSLATION:

[and] then lodged it in a secure abode

22

القرآن:

إلى قدر معلوم

TRANSLATION:

until a known span [of time]?

23

القرآن:

فقدرنا فنعم القادرون

TRANSLATION:

Then We designed;

so how excellent designers We are!

24

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

25

القرآن:

ألم نجعل الأرض كفاتا

TRANSLATION:

Have We not made the earth a receptacle

26

القرآن:

أحياء وأمواتا

TRANSLATION:

for the living and the dead,

27

القرآن:

وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا

TRANSLATION:

and set in it lofty [and] firm mountains,

and given you agreeable water to drink?

28

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

29

القرآن:

انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون

TRANSLATION:

[They will be told]:

‘Get off toward what you used to deny!

30

القرآن:

انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب

TRANSLATION:

Get off toward the triple-forked shadow,

31

القرآن:

لا ظليل ولا يغني من اللهب

TRANSLATION:

which is neither shady

nor is of any avail against the flame.

32

القرآن:

إنها ترمي بشرر كالقصر

TRANSLATION:

Indeed it throws up sparks [huge] like palaces,1

Or ‘like castles,’ or ‘like the trunks (of huge trees).’

33

القرآن:

كأنه جمالت صفر

TRANSLATION:

[bright] as if they were yellow camels.

34

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

35

القرآن:

هذا يوم لا ينطقون

TRANSLATION:

This is a day wherein they will not speak,

36

القرآن:

ولا يؤذن لهم فيعتذرون

TRANSLATION:

nor will they be permitted to offer excuses.

37

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

38

القرآن:

هذا يوم الفصل ۖ جمعناكم والأولين

TRANSLATION:

‘This is the Day of Judgement.

We have brought together you and the ancients.

39

القرآن:

فإن كان لكم كيد فكيدون

TRANSLATION:

If you have any stratagems [left],

try out your stratagems against Me!’

40

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

41

القرآن:

إن المتقين في ظلال وعيون

TRANSLATION:

Indeed the Godwary will be amid shades and springs,

42

القرآن:

وفواكه مما يشتهون

TRANSLATION:

and fruits, such as they desire.

43

القرآن:

كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

TRANSLATION:

[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink,

[as a reward] for what you used to do.’

44

القرآن:

إنا كذلك نجزي المحسنين

TRANSLATION:

Thus indeed do We reward the virtuous.

45

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

46

القرآن:

كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون

TRANSLATION:

‘Eat and enjoy a little!

You are indeed guilty.’

47

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

48

القرآن:

وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون

TRANSLATION:

When they are told, ‘Bow down,’

they do not bow down!

49

القرآن:

ويل يومئذ للمكذبين

TRANSLATION:

Woe to the deniers on that day!

50

القرآن:

فبأي حديث بعده يؤمنون

TRANSLATION:

So what discourse will they believe after this?

Source:al-quran.info


more post like this