AL-SHUʿARĀʾ

The Poets

الشعراء

Meccan (surah 26 • 227 ayahs)

»The surah that mentions the aimless meandering of unbelieving POETS in their creative effort to versify, and how their own actions belie their artistic messages, though it exempts from this censure poets who are believers and act with justice and righteousness. It takes its name from verse 224 ff. concerning the poets (shuʿarāʾ). The surah talks about the disbelievers who belittle the Quran, and gives examples of God’s power and grace in nature. It recounts several stories of earlier prophets, the reactions of their people, and punishments that afflicted them, ending by confirming the divine origin of the Quran. It is not something brought down by the jinn, nor is it poetry.«

بسم الله الرحمن الرحيم

IN THE NAME OF ALLAH,

THE ALL-BENEFICENT, THE ALL-MERCIFUL.

1

القرآن:

طسم

TRANSLATION:

Tā, Sīn, Mīm.

2

القرآن:

تلك آيات الكتاب المبين

TRANSLATION:

These are the signs of the Manifest Book.

3

القرآن:

لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين

TRANSLATION:

You are liable to imperil your life [out of distress] that they will not have faith.

4

القرآن:

إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين

TRANSLATION:

If We wish We will send down to them a sign from the sky before which their heads will remain bowed in humility.

5

القرآن:

وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين

TRANSLATION:

There would not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they used to disregard it.

6

القرآن:

فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون

TRANSLATION:

They have certainly denied [the truth], but soon there will come to them the news of what they have been deriding.

7

القرآن:

أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم

TRANSLATION:

Have they not regarded the earth, how many We have caused to grow in it of every splendid kind [of vegetation]?

8

القرآن:

إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

9

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

10

القرآن:

وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين

TRANSLATION:

When your Lord called out to Moses: [saying,] ‘Go to the wrongdoing people,

11

القرآن:

قوم فرعون ۚ ألا يتقون

TRANSLATION:

the people of Pharaoh. Will they not be wary [of Allah]?’

12

القرآن:

قال رب إني أخاف أن يكذبون

TRANSLATION:

He said, ‘My Lord! I fear they will impugn me,

13

القرآن:

ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون

TRANSLATION:

and I will become upset, and my tongue will fail me. So send [Your messenger] to Aaron.

14

القرآن:

ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون

TRANSLATION:

Also they have a charge against me, and I fear they will kill me.’

15

القرآن:

قال كلا ۖ فاذهبا بآياتنا ۖ إنا معكم مستمعون

TRANSLATION:

He said, ‘Certainly not! Let the two of you go with Our signs: We will indeed be with you, hearing [everything].

16

القرآن:

فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين

TRANSLATION:

So approach Pharaoh and say, “We are indeed envoys of the Lord of the worlds

17

القرآن:

أن أرسل معنا بني إسرائيل

TRANSLATION:

that you let the Children of Israel go with us.” ’

18

القرآن:

قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين

TRANSLATION:

He said, ‘Did we not rear you as a child among us, and did you not stay with us for years of your life?

19

القرآن:

وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين

TRANSLATION:

Then you committed that deed of yours, and you are an ingrate.’

20

القرآن:

قال فعلتها إذا وأنا من الضالين

TRANSLATION:

He said, ‘I did that when I was astray.

21

القرآن:

ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين

TRANSLATION:

So I fled from you, as I was afraid of you. Then my Lord gave me judgement and made me one of the apostles.

22

القرآن:

وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل

TRANSLATION:

As for that favour, you remind me of it reproachfully because you have enslaved the Children of Israel.’

23

القرآن:

قال فرعون وما رب العالمين

TRANSLATION:

He said, ‘And what is “the Lord of all the worlds?” ’

24

القرآن:

قال رب السماوات والأرض وما بينهما ۖ إن كنتم موقنين

TRANSLATION:

He said, ‘The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, —should you have conviction.’

25

القرآن:

قال لمن حوله ألا تستمعون

TRANSLATION:

He said to those who were around him, ‘Don’t you hear?!’

26

القرآن:

قال ربكم ورب آبائكم الأولين

TRANSLATION:

He said, ‘Your Lord, and the Lord of your forefathers!’

27

القرآن:

قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون

TRANSLATION:

He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’

28

القرآن:

قال رب المشرق والمغرب وما بينهما ۖ إن كنتم تعقلون

TRANSLATION:

He said, ‘The Lord of the east and the west and whatever is between them —should you apply reason.’

29

القرآن:

قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين

TRANSLATION:

He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’

30

القرآن:

قال أولو جئتك بشيء مبين

TRANSLATION:

He said, ‘What if I bring you something manifest?’

31

القرآن:

قال فأت به إن كنت من الصادقين

TRANSLATION:

He said, ‘Then bring it, should you be truthful.’

32

القرآن:

فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

TRANSLATION:

Thereat he threw down his staff, and behold, it was a manifest python.

33

القرآن:

ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

TRANSLATION:

Then he drew out his hand, and behold, it was white to the onlookers.

34

القرآن:

قال للملإ حوله إن هذا لساحر عليم

TRANSLATION:

He said to the elite [who stood] around him, ‘This is indeed an expert magician

35

القرآن:

يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون

TRANSLATION:

who seeks to expel you from your land with his magic. So what do you advise?’

36

القرآن:

قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين

TRANSLATION:

They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities

37

القرآن:

يأتوك بكل سحار عليم

TRANSLATION:

to bring you every expert magician.’

38

القرآن:

فجمع السحرة لميقات يوم معلوم

TRANSLATION:

So the magicians were gathered for the tryst of a known day,

39

القرآن:

وقيل للناس هل أنتم مجتمعون

TRANSLATION:

and the people were told: ‘Will you gather?!’

40

القرآن:

لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين

TRANSLATION:

‘Maybe we will follow the magicians, should they be the victors!’

41

القرآن:

فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

TRANSLATION:

So when the magicians came, they said to Pharaoh, ‘Shall we indeed have a reward if we were to be the victors?’

42

القرآن:

قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين

TRANSLATION:

He said, ‘ Of course; and indeed you shall be among those near [to me].’

43

القرآن:

قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

TRANSLATION:

Moses said to them, ‘Throw down what you have to throw!’

44

القرآن:

فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون

TRANSLATION:

So they threw down their sticks and ropes, and said, ‘By the might of Pharaoh, we shall surely be the victors!’

45

القرآن:

فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون

TRANSLATION:

Thereat Moses threw down his staff, and behold, it was swallowing what they had faked.

46

القرآن:

فألقي السحرة ساجدين

TRANSLATION:

Thereat the magicians fell down prostrating.

47

القرآن:

قالوا آمنا برب العالمين

TRANSLATION:

They said, ‘We believe in the Lord of all the worlds,

48

القرآن:

رب موسى وهارون

TRANSLATION:

the Lord of Moses and Aaron.’

49

القرآن:

قال آمنتم له قبل أن آذن لكم ۖ إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون ۚ لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين

TRANSLATION:

He said, ‘Do you profess faith in Him before I permit you? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will surely know! Surely I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will surely crucify you all.’

50

القرآن:

قالوا لا ضير ۖ إنا إلى ربنا منقلبون

TRANSLATION:

They said, ‘[There is] no harm [in that]! Indeed we shall return to our Lord.

51

القرآن:

إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين

TRANSLATION:

Indeed we hope our Lord will forgive us our iniquities for being the first to believe.’

52

القرآن:

۞ وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون

TRANSLATION:

Then We revealed to Moses, [saying], ‘Take My servants on a journey by night, for you will be pursued.’

53

القرآن:

فأرسل فرعون في المدائن حاشرين

TRANSLATION:

Then Pharaoh sent heralds to the cities,

54

القرآن:

إن هؤلاء لشرذمة قليلون

TRANSLATION:

[announcing:] ‘These1 are indeed a small gang.

That is, the Israelites.

55

القرآن:

وإنهم لنا لغائظون

TRANSLATION:

They have surely aroused our wrath,

56

القرآن:

وإنا لجميع حاذرون

TRANSLATION:

and indeed we are all on our guard.’1

Or, ‘Surely we are all a well-armed host.’

57

القرآن:

فأخرجناهم من جنات وعيون

TRANSLATION:

So We expelled them from gardens and springs,

58

القرآن:

وكنوز ومقام كريم

TRANSLATION:

and [from] treasures and splendid places.

59

القرآن:

كذلك وأورثناها بني إسرائيل

TRANSLATION:

So it was; and We bequeathed them to the Children of Israel.

60

القرآن:

فأتبعوهم مشرقين

TRANSLATION:

Then they pursued them at sunrise.

61

القرآن:

فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون

TRANSLATION:

When the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, ‘Indeed we have been caught up.’

62

القرآن:

قال كلا ۖ إن معي ربي سيهدين

TRANSLATION:

He said, ‘Certainly not! Indeed my Lord is with me. He will guide me.’

63

القرآن:

فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر ۖ فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم

TRANSLATION:

Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain.

64

القرآن:

وأزلفنا ثم الآخرين

TRANSLATION:

There, We brought the others near.

65

القرآن:

وأنجينا موسى ومن معه أجمعين

TRANSLATION:

And We delivered Moses and all those who were with him.

66

القرآن:

ثم أغرقنا الآخرين

TRANSLATION:

Then We drowned the others.

67

القرآن:

إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith.

68

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

69

القرآن:

واتل عليهم نبأ إبراهيم

TRANSLATION:

Relate to them the account of Abraham

70

القرآن:

إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون

TRANSLATION:

when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping?!’

71

القرآن:

قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين

TRANSLATION:

They said, ‘We worship idols, and we will go on clinging to them.’

72

القرآن:

قال هل يسمعونكم إذ تدعون

TRANSLATION:

He said, ‘Do they hear you when you call them?

73

القرآن:

أو ينفعونكم أو يضرون

TRANSLATION:

Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’

74

القرآن:

قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون

TRANSLATION:

They said, ‘Rather we found our fathers acting likewise.’

75

القرآن:

قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون

TRANSLATION:

He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping,

76

القرآن:

أنتم وآباؤكم الأقدمون

TRANSLATION:

you and your ancestors?

77

القرآن:

فإنهم عدو لي إلا رب العالمين

TRANSLATION:

They are indeed hateful to me, but the Lord of all the worlds,

78

القرآن:

الذي خلقني فهو يهدين

TRANSLATION:

who created me, it is He who guides me,

79

القرآن:

والذي هو يطعمني ويسقين

TRANSLATION:

and provides me with food and drink,

80

القرآن:

وإذا مرضت فهو يشفين

TRANSLATION:

and when I get sick, it is He who cures me;

81

القرآن:

والذي يميتني ثم يحيين

TRANSLATION:

who will make me die, then He will bring me to life,

82

القرآن:

والذي أطمع أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين

TRANSLATION:

and who, I hope, will forgive me my iniquities on the Day of Retribution.’1

Or ‘the Day of Judgement.’

83

القرآن:

رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين

TRANSLATION:

‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.

84

القرآن:

واجعل لي لسان صدق في الآخرين

TRANSLATION:

Confer on me a worthy repute among the posterity,

85

القرآن:

واجعلني من ورثة جنة النعيم

TRANSLATION:

and make me one of the heirs to the paradise of bliss.

86

القرآن:

واغفر لأبي إنه كان من الضالين

TRANSLATION:

Forgive my father, for he is one of those who are astray.

87

القرآن:

ولا تخزني يوم يبعثون

TRANSLATION:

Do not disgrace me on the day that they will be resurrected,

88

القرآن:

يوم لا ينفع مال ولا بنون

TRANSLATION:

the day when neither wealth nor children will avail,

89

القرآن:

إلا من أتى الله بقلب سليم

TRANSLATION:

except him who comes to Allah with a sound heart,’1

That is, a heart that is free from the love of the world.

90

القرآن:

وأزلفت الجنة للمتقين

TRANSLATION:

and paradise will be brought near for the Godwary,

91

القرآن:

وبرزت الجحيم للغاوين

TRANSLATION:

and hell will be brought into view for the perverse,

92

القرآن:

وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون

TRANSLATION:

and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship

93

القرآن:

من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون

TRANSLATION:

besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’

94

القرآن:

فكبكبوا فيها هم والغاوون

TRANSLATION:

Then they will be cast into it on their faces —they and the perverse,

95

القرآن:

وجنود إبليس أجمعون

TRANSLATION:

and the hosts of Iblis all together.

96

القرآن:

قالوا وهم فيها يختصمون

TRANSLATION:

They will say, as they wrangle in it [together],

97

القرآن:

تالله إن كنا لفي ضلال مبين

TRANSLATION:

‘By Allah, we had indeed been in manifest error,

98

القرآن:

إذ نسويكم برب العالمين

TRANSLATION:

when we equated you with the Lord of all the worlds!

99

القرآن:

وما أضلنا إلا المجرمون

TRANSLATION:

And no one led us astray except the guilty.

100

القرآن:

فما لنا من شافعين

TRANSLATION:

Now we have no intercessors,

101

القرآن:

ولا صديق حميم

TRANSLATION:

nor do we have any sympathetic friend.

102

القرآن:

فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين

TRANSLATION:

Had there been another turn for us, we would be among the faithful.’

103

القرآن:

إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

104

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

105

القرآن:

كذبت قوم نوح المرسلين

TRANSLATION:

The people of Noah impugned the apostles

106

القرآن:

إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون

TRANSLATION:

when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

107

القرآن:

إني لكم رسول أمين

TRANSLATION:

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

108

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.

109

القرآن:

وما أسألكم عليه من أجر ۖ إن أجري إلا على رب العالمين

TRANSLATION:

I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.

110

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.’

111

القرآن:

۞ قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون

TRANSLATION:

They said, ‘Shall we believe in you, when it is the riffraff who follow you?’

112

القرآن:

قال وما علمي بما كانوا يعملون

TRANSLATION:

He said, ‘What do I know as to what they used to do?

113

القرآن:

إن حسابهم إلا على ربي ۖ لو تشعرون

TRANSLATION:

Their reckoning is only with my Lord, should you be aware.

114

القرآن:

وما أنا بطارد المؤمنين

TRANSLATION:

I will not drive away the faithful.

115

القرآن:

إن أنا إلا نذير مبين

TRANSLATION:

I am just a manifest warner.’

116

القرآن:

قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين

TRANSLATION:

They said, ‘Noah, if you do not relinquish, you will certainly be stoned [to death].’

117

القرآن:

قال رب إن قومي كذبون

TRANSLATION:

He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me.

118

القرآن:

فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين

TRANSLATION:

So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.’

119

القرآن:

فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون

TRANSLATION:

Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark.

120

القرآن:

ثم أغرقنا بعد الباقين

TRANSLATION:

Then We drowned the rest.

121

القرآن:

إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

122

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

123

القرآن:

كذبت عاد المرسلين

TRANSLATION:

[The people of] ʿĀd impugned the apostles,

124

القرآن:

إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون

TRANSLATION:

when Hūd, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

125

القرآن:

إني لكم رسول أمين

TRANSLATION:

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

126

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.

127

القرآن:

وما أسألكم عليه من أجر ۖ إن أجري إلا على رب العالمين

TRANSLATION:

I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.

128

القرآن:

أتبنون بكل ريع آية تعبثون

TRANSLATION:

Do you futilely build a sign on every prominence?

129

القرآن:

وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون

TRANSLATION:

You set up structures as if you will be immortal,

130

القرآن:

وإذا بطشتم بطشتم جبارين

TRANSLATION:

and when you seize [someone for punishment], you seize [him] like tyrants.

131

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.

132

القرآن:

واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون

TRANSLATION:

And be wary of Him who has provided you with what you know,

133

القرآن:

أمدكم بأنعام وبنين

TRANSLATION:

and aided you with sons and with cattle,

134

القرآن:

وجنات وعيون

TRANSLATION:

gardens and springs.

135

القرآن:

إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

TRANSLATION:

Indeed I fear for you the punishment of a tremendous day.’

136

القرآن:

قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين

TRANSLATION:

They said, ‘It is the same to us whether you advise us or not.

137

القرآن:

إن هذا إلا خلق الأولين

TRANSLATION:

These are nothing but the traditions of the ancients,1

Or, ‘This is nothing but a fabrication of the ancients,’ according to an alternate reading (khaluq, instead of khuluq).

138

القرآن:

وما نحن بمعذبين

TRANSLATION:

and we will not be punished.’

139

القرآن:

فكذبوه فأهلكناهم ۗ إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

So they impugned him, whereupon We destroyed them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

140

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

141

القرآن:

كذبت ثمود المرسلين

TRANSLATION:

[The people of] Thamūd impugned the apostles

142

القرآن:

إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون

TRANSLATION:

when Ṣāliḥ, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

143

القرآن:

إني لكم رسول أمين

TRANSLATION:

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

144

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.

145

القرآن:

وما أسألكم عليه من أجر ۖ إن أجري إلا على رب العالمين

TRANSLATION:

I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.

146

القرآن:

أتتركون في ما هاهنا آمنين

TRANSLATION:

Will you be left secure in that which is here

147

القرآن:

في جنات وعيون

TRANSLATION:

—amid gardens and springs,

148

القرآن:

وزروع ونخل طلعها هضيم

TRANSLATION:

farms and date palms with dainty spathes?

149

القرآن:

وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين

TRANSLATION:

And you hew houses out of the mountains skillfully.1

Or, ‘exultantly.’

150

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me,

151

القرآن:

ولا تطيعوا أمر المسرفين

TRANSLATION:

and do not obey the dictates of the profligate,

152

القرآن:

الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون

TRANSLATION:

who cause corruption in the land and do not bring about reform.’

153

القرآن:

قالوا إنما أنت من المسحرين

TRANSLATION:

They said, ‘Indeed you are one of the bewitched.

154

القرآن:

ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين

TRANSLATION:

You are just a human being like us. So bring us a sign, should you be truthful.’

155

القرآن:

قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم

TRANSLATION:

He said, ‘This is a she-camel; she shall drink and you shall drink on known days.

156

القرآن:

ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم

TRANSLATION:

Do not cause her any harm, for then you shall be seized by the punishment of a terrible day.’

157

القرآن:

فعقروها فأصبحوا نادمين

TRANSLATION:

But they hamstrung her, whereupon they became regretful.

158

القرآن:

فأخذهم العذاب ۗ إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

So the punishment seized them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

159

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

160

القرآن:

كذبت قوم لوط المرسلين

TRANSLATION:

The people of Lot impugned the apostles

161

القرآن:

إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون

TRANSLATION:

when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

162

القرآن:

إني لكم رسول أمين

TRANSLATION:

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

163

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.

164

القرآن:

وما أسألكم عليه من أجر ۖ إن أجري إلا على رب العالمين

TRANSLATION:

I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.

165

القرآن:

أتأتون الذكران من العالمين

TRANSLATION:

What! Of all people do you come to males,

166

القرآن:

وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم ۚ بل أنتم قوم عادون

TRANSLATION:

abandoning your wives your Lord has created for you? Rather you are a transgressing lot.’

167

القرآن:

قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين

TRANSLATION:

They said, ‘Lot, if you do not relinquish, you will surely be banished.’

168

القرآن:

قال إني لعملكم من القالين

TRANSLATION:

He said, ‘Indeed I detest your conduct.’

169

القرآن:

رب نجني وأهلي مما يعملون

TRANSLATION:

‘My Lord! Deliver me and my family from what they do.’

170

القرآن:

فنجيناه وأهله أجمعين

TRANSLATION:

So We delivered him and all his family,

171

القرآن:

إلا عجوزا في الغابرين

TRANSLATION:

except an old woman who remained behind.

172

القرآن:

ثم دمرنا الآخرين

TRANSLATION:

Then We destroyed [all] the others,

173

القرآن:

وأمطرنا عليهم مطرا ۖ فساء مطر المنذرين

TRANSLATION:

and rained down upon them a rain [of stones]. Evil was the rain of those who were warned!

174

القرآن:

إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

175

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

176

القرآن:

كذب أصحاب الأيكة المرسلين

TRANSLATION:

The inhabitants of Aykah impugned the apostles,

177

القرآن:

إذ قال لهم شعيب ألا تتقون

TRANSLATION:

when Shuʿayb said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

178

القرآن:

إني لكم رسول أمين

TRANSLATION:

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

179

القرآن:

فاتقوا الله وأطيعون

TRANSLATION:

So be wary of Allah and obey me.

180

القرآن:

وما أسألكم عليه من أجر ۖ إن أجري إلا على رب العالمين

TRANSLATION:

I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.

181

القرآن:

۞ أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين

TRANSLATION:

Observe fully the measure, and do not be of those who give short measure.

182

القرآن:

وزنوا بالقسطاس المستقيم

TRANSLATION:

Weigh with an even balance,

183

القرآن:

ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

TRANSLATION:

and do not cheat the people of their goods. Do not act wickedly on the earth, causing corruption.

184

القرآن:

واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين

TRANSLATION:

Be wary of Him who created you and the earlier generations.’

185

القرآن:

قالوا إنما أنت من المسحرين

TRANSLATION:

They said, ‘Indeed you are one of the bewitched.

186

القرآن:

وما أنت إلا بشر مثلنا وإن نظنك لمن الكاذبين

TRANSLATION:

You are just a human being like us, and we indeed consider you to be a liar.

187

القرآن:

فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين

TRANSLATION:

Then make a fragment fall upon us from the sky, should you be truthful.’

188

القرآن:

قال ربي أعلم بما تعملون

TRANSLATION:

He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’

189

القرآن:

فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة ۚ إنه كان عذاب يوم عظيم

TRANSLATION:

So they impugned him, and then they were overtaken by the punishment of the day of the overshadowing cloud. It was indeed the punishment of a tremendous day.

190

القرآن:

إن في ذلك لآية ۖ وما كان أكثرهم مؤمنين

TRANSLATION:

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.

191

القرآن:

وإن ربك لهو العزيز الرحيم

TRANSLATION:

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

192

القرآن:

وإنه لتنزيل رب العالمين

TRANSLATION:

This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds,

193

القرآن:

نزل به الروح الأمين

TRANSLATION:

brought down by the Trustworthy Spirit

194

القرآن:

على قلبك لتكون من المنذرين

TRANSLATION:

upon your heart (so that you may be one of the warners),

195

القرآن:

بلسان عربي مبين

TRANSLATION:

in a clear Arabic language.

196

القرآن:

وإنه لفي زبر الأولين

TRANSLATION:

It is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients.

197

القرآن:

أولم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل

TRANSLATION:

Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it?

198

القرآن:

ولو نزلناه على بعض الأعجمين

TRANSLATION:

Had We sent it down upon some non-Arab

199

القرآن:

فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين

TRANSLATION:

and had he recited it to them, they would not have believed in it.

200

القرآن:

كذلك سلكناه في قلوب المجرمين

TRANSLATION:

This is how We let it pass through the hearts of the guilty:

201

القرآن:

لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم

TRANSLATION:

they do not believe in it until they sight the painful punishment.

202

القرآن:

فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

TRANSLATION:

It will overtake them suddenly while they are unaware.

203

القرآن:

فيقولوا هل نحن منظرون

TRANSLATION:

Thereupon they will say, ‘Shall we be granted any respite?’

204

القرآن:

أفبعذابنا يستعجلون

TRANSLATION:

So do they seek to hasten on Our punishment?

205

القرآن:

أفرأيت إن متعناهم سنين

TRANSLATION:

Do you see, should We let them enjoy for some years,

206

القرآن:

ثم جاءهم ما كانوا يوعدون

TRANSLATION:

then there comes to them what they have been promised,

207

القرآن:

ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون

TRANSLATION:

of what avail to them will be that which they were given to enjoy?

208

القرآن:

وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون

TRANSLATION:

We have not destroyed any town without its having warners,

209

القرآن:

ذكرى وما كنا ظالمين

TRANSLATION:

for the sake of admonition, and We were not unjust.

210

القرآن:

وما تنزلت به الشياطين

TRANSLATION:

It1 has not been brought down by the devils.

That is, the Qurʾān.

211

القرآن:

وما ينبغي لهم وما يستطيعون

TRANSLATION:

Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].

212

القرآن:

إنهم عن السمع لمعزولون

TRANSLATION:

Indeed they are kept at bay [even] from hearing it.

213

القرآن:

فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين

TRANSLATION:

So do not invoke any god besides Allah, lest you should be among the punished.

214

القرآن:

وأنذر عشيرتك الأقربين

TRANSLATION:

Warn the nearest of your kinsfolk,

215

القرآن:

واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين

TRANSLATION:

and lower your wing to the faithful who follow you.

216

القرآن:

فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون

TRANSLATION:

But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’

217

القرآن:

وتوكل على العزيز الرحيم

TRANSLATION:

And put your trust in the All-mighty, the All-merciful,

218

القرآن:

الذي يراك حين تقوم

TRANSLATION:

who sees you when you stand [for prayer],

219

القرآن:

وتقلبك في الساجدين

TRANSLATION:

and your going about among those who prostrate.

220

القرآن:

إنه هو السميع العليم

TRANSLATION:

Indeed He is the All-hearing, the All-knowing.

221

القرآن:

هل أنبئكم على من تنزل الشياطين

TRANSLATION:

Should I inform you on whom the devils descend?

222

القرآن:

تنزل على كل أفاك أثيم

TRANSLATION:

They descend on every sinful liar.

223

القرآن:

يلقون السمع وأكثرهم كاذبون

TRANSLATION:

They eavesdrop, and most of them are liars.

224

القرآن:

والشعراء يتبعهم الغاوون

TRANSLATION:

As for the poets, [only] the perverse follow them.

225

القرآن:

ألم تر أنهم في كل واد يهيمون

TRANSLATION:

Have you not regarded that they rove in every valley,

226

القرآن:

وأنهم يقولون ما لا يفعلون

TRANSLATION:

and that they say what they do not do?

227

القرآن:

إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا ۗ وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون

TRANSLATION:

Barring those who have faith and do righteous deeds and remember Allah greatly, and aid each other after they have been wronged. And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up.

Source:al-quran.info


more post like this